為什么英語中有些單詞詞形上僅僅是個別字母上位置上的差異意思卻完全相同?
而有些詞形完全不同意思也相同?這是什么道理?
其實他們是英式和美式詞形差異而已。美國建國僅僅兩百多年,他的人口主要從英國、法國、意大利等歐洲國家移民而來,他們的語言多半來自于英式英語,在使用過程中對原來的英式英語進行改良成具有美式風格的英語即簡稱美式英語(American English),美式英語比英式英語(British English)有時更簡潔方便拼讀更符合變詞規律。
美式英語中好多單詞詞形與英式英語詞形上有較少差別,好多新詞由于美英文化上的差異導致同一件事物表達的詞匯不一樣。以下筆者給出了較全面的總結。讓大家有個比較全面的認識。
第一組英美意同詞形變異詞匯對比:英式英語中的re(拼讀為[?(r)] ),美式英語中將其改成簡單易記、易直接拼讀、符合常見組合的er且仍然拼讀為[?(r)]:
1)Theatre(英式)?????theater(美式)
2)centre(英式)?????center(美式)
3) fibre(英式)?????fiber(美式)
4) Kilometre(英式)?????kilometer(美式)
5) metre(英式)?????meter(美式)
6) spectre(英式)?????specter(美式)
第二組英美意同詞形變異詞匯對比:把英式英語有些單詞中s字母發音[z]的,在美式英語中把s字母改成z字母后直接發簡單易拼讀的[z]。
1)analyse(英式)?????analyze(美式)
2)Cosy(英式)?????cozy(美式)
3) paralyse(英式)?????paralyze(美式)
4) realise(英式)?????realize(美式)
其他對應變音或省音:
1) tyre(英式)?????tire(美式)
1) Pyjamas英 [p??d?ɑ?m?z] (英式)?????pajamas英 [p??d?ɑ?m?z] (美式)
第三組英美意同詞形變異詞匯對比:在英式英語單詞中ce拼讀為[s],在美式英語中直接把ce改成se,se在拼讀時直觀拼讀成[s]
1)defence(英式)?????defense(美式)
2)ascent(英式)?????assent(美式)
3)descent(英式)?????dissent(美式)
4)counsel(英式)?????council(美式)
5) licence(英式)?????license(美式)
6)offence(英式)?????offense(美式)
唯一的例外:
7)practise(英式)?????practice(美式)
第四組英美意同詞形變異詞匯對比:把our組合直接拼寫成or,or的拼讀仍為[?(r)]
1)armour(英式)?????armor(美式)
2)dishonour(英式)?????dishonor(美式)
3)demeanour(英式)?????dismeanor(美式)
4)endeavour(英式)?????endeavor(美式)
5)harbour(英式)?????harbor(美式)
6) Honour(英式)?????honor(美式)
7) Labour(英式)?????labor(美式)
8) Odour(英式)?????odor(美式)
9) parlour(英式)?????parlor(美式)
10) Valour(英式)?????valor(美式)
11) colour(英式)?????color(美式)
第五組英美意同詞形變異詞匯對比:
A)把英式英語字母中的一個l組合,在美式英語中直接改成一個ll:
1)distil(英式)?????distill(美式)
2)Enrol(英式)?????enroll(美式)
B)把英式英語字母中的兩個ll組合,在美式英語中直接改成一個l:
1)Councillor(英式)?????councilor(美式)
2)Fullfill(英式)?????fulfil(美式)
3)Jewellery(英式)?????Jewelry(美式)
4)Marvellous(英式)?????marvelous(美式)
5)Traveller(英式)?????traveler(美式)
第六組英美意同詞形變異詞匯對比:英式英語單詞中某些字母組合不發音,美式英語直接將這種字母組合省掉:
1)Dialogue(英式)?????dialog(美式)
2)Catalogue(英式)?????catalog(美式)
3)Programme(英式)?????program(美式)
4)Aerogramme(英式)?????aerogram(美式)
5)Annexe(英式)?????annex(美式)
6)whiskey(英式)?????whisky(美式)
黑體部分均不發音。
第七組英美意同詞形變異詞匯對比:英美語法詞形變化差異導致單詞拼寫個別差異。