垃圾分類是大家非常關注的話題
各個地區都在積極推行
大白的所在的小區已經開始實行
扔垃圾可不是隨便的小事了
那扔垃圾該怎么用英語表達呢?
可不是用throw the rubbish哦!
大家用了那么多年的這個中式英語是錯的!
throw是拋、投的意思
所以throw the rubbish是像高空拋物這樣的情況!
所以,哪些句子表達更適合呢?
扔垃圾
如果在家里
倒垃圾用take out the trash
如果在外面,手里有垃圾
可以說put it in the trash
如果要清理垃圾桶,可以說:
empty the recycle bin
其中
trash=生活垃圾(美式英語)
rubbish=生活+廚余垃圾(英式英語)
litter=亂扔在地上的垃圾(英美通用)
所以不要和歪果仁說throw the rubbish
他們肯定會覺得莫名其妙
以為是把垃圾在拋上拋下,搞垃圾大戰呢!
弄清楚了扔垃圾的英語表達
我們來看看throw的其他用法吧!
throw a party
當為朋友搞個派對時
歪果仁常說 throw a party for…
throw a party可不是說 “扔” 掉一個派對
實際上是指辦個派對
hold a party太過于正式
在口語中很少使用
例句:
We’re throwing a party for Kevin’s retirement next week.
我們下周要為凱文的退休準備一個派對