Sick和ILL都指身體不舒服,美國人比較常用sick ,而英國人則常用ill 。某些情況下兩個單詞的用法是不同的。
BE + sick / ill
Sick和ill會接在系動詞如be, become, feel, look和seem后面。
SICK
美式英語 : sick較為不正式,通常用來表示輕微的病如flu (流行性感冒)。
英式英語 : sick在英式英語里指想嘔吐(nauseous) 。
ILL
美式英語 : ill較正式,用來形容嚴重的、長期或短期疾病(disease)如癌癥或肺炎等。?
英式英語 : ill是身體不舒服。
其他含義
SICK
1. sick也形容對事情感到厭煩。
- I am sick of inefficient meetings.
我受夠沒效率的會議了。
2. 指生病時,名詞前面修飾的形容詞通常會放sick不會放ill。
She’s been looking after a sick child this week.
他這周都在照顧一名生病的小朋友。
ILL
ill可指壞的、有害的,如ill health, ill effect。?
- By far the most serious ill effect of the sun is skin cancer.
目前所知太陽最有害的影響是皮膚癌
ill和sick口語中會用來表示太酷了、太贊了
聽到別人說“This is ill.”或“This is sick.”。別誤會這是批評,仔細分辨一下對方的神情和語調,他們意思可能是“This is awesome.”。