近些年,“感恩”這個(gè)說(shuō)法,中文使用得越來(lái)越多,但含義和用法都有些模糊。
大多數(shù)人說(shuō)“感恩”時(shí),都是在表示一種“程度加強(qiáng)的感謝”,但有時(shí)似乎也會(huì)用來(lái)抱怨或訓(xùn)教,例如告訴別人要“知道感恩”,意圖是提醒“不要忘恩負(fù)義”。
在英語(yǔ)文化中,這種埋怨別人“不知道感恩”的作法,通常認(rèn)為是不禮貌的,會(huì)被視為居高臨下的 Patronizing,違反了人際交往的平等原則。
四種說(shuō)法
在表示“謝謝、感謝、感恩”時(shí),英語(yǔ)中主要使用 Gratitude 和 Thank 這兩個(gè)詞語(yǔ)、以及分別對(duì)應(yīng)的 Grateful 和 Thankful.
但是,Gratitude、Grateful、Thank、Thankful 這幾種說(shuō)法,在含義和用法上存在著明顯的差異,是不能隨便互換使用的。
Gratitude、Grateful 以及 Thank,主要用于人際之間正常的“感謝”,雙方之間的關(guān)系是平等的。
而 Thankful 則帶有雙方之間關(guān)系不平等的意味,主要用于對(duì)“上天、命運(yùn)”的感謝,含義有些像中文教訓(xùn)別人時(shí)使用的“感恩”。
Grateful vs. Thank
在現(xiàn)代英語(yǔ)的日常語(yǔ)言中,Grateful 和 Thank 大致可以互換使用,都是用來(lái)表示人際之間的平等的“感謝”。但是,兩者在含義上也有細(xì)微差別,這種差別源于語(yǔ)法形式以及視角上的不同。
Grateful 以及名詞形式 Gratitude,在用來(lái)表示“感謝”時(shí),都是在描述一種 State 心理狀態(tài)。相比之下,Thank 主要用作動(dòng)詞,表示的是“感謝”的 Action 行為。
Grateful 和 Gratitude 所表示的“感謝”,更強(qiáng)調(diào)持久的一面;而 Thank 則強(qiáng)調(diào)做出“感謝”這種行為,更加具體、更有針對(duì)性。
在日常口語(yǔ)中,Thank 和 Grateful 經(jīng)常會(huì)一起使用,從而向?qū)Ψ奖硎荆约撼送ㄟ^(guò)“當(dāng)前的行為” Thank 感謝,在心里也是 Grateful、處于“持久感謝的狀態(tài)”,和中文的“心服口服”原理相同。
例如:
I am extremely grateful to all the teachers for their help. Thank you all!
Thank vs. Thankful
Grateful 和 Gratitude,除了形式上一個(gè)是形容詞、另一個(gè)是抽象名詞,在含義上是大致相同的,都是指對(duì)他人懷有感謝的這種“心理狀態(tài)”。
與之不同的是,Thank 和 Thankful 除了在形式詞性上不同,在含義和用法上也存在著明顯的差異。
在今天的英語(yǔ)中,Thank 既可以作名詞、也可以作動(dòng)詞使用,都是指對(duì)別人表示感謝的“Action 行為”。
但 Thankful 這個(gè)形容詞,卻和 Thank 不同,所針對(duì)的并不是尋常的個(gè)人或團(tuán)體,而是人力以外的力量,比如命運(yùn)、運(yùn)氣、神、上帝,含義接近中文的“感到慶幸”。
例如下面的句子:
I was thankful to see they’d all arrived safely.
他們能平安抵達(dá),我感到非常幸運(yùn),真是上天保佑。
Thankfully, the house was empty when I got home.
謝天謝地,我到家的時(shí)候,屋子里空無(wú)一人。
另外,英語(yǔ)中還有 Thankful for small mercies 的成語(yǔ),例如:
Well, at least you weren’t hurt. I suppose we should be thankful for small mercies.
例外情形
Thankful 和 Thank/ Grateful/ Gratitude 的這種差異,是一種大致的趨向;在日常語(yǔ)言中,偶爾也會(huì)有例外。
例如,Thankful for small mercies 這個(gè)成語(yǔ),有時(shí)就會(huì)說(shuō)成 Grateful for small mercies. 用 Grateful 來(lái)表示對(duì)人力控制以外的事情、所感到的“慶幸”。
另外,Thankful 有時(shí)也會(huì)當(dāng)作 Grateful 的同義詞使用,例如:
I accepted the invitation thankfully.
這種把 Thankful 和 Grateful 混用的情形,主要出現(xiàn)在口語(yǔ)和日常人際交流中,以及其它對(duì)語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn)性要求不高的情境。