扻
“扻”屬于古漢語遺留,亦通“磕”,指(身體)碰撞在硬東西上。
扻(kǎn,粵音為ham2,為“含”的陰上聲),據(jù)《集韻》:“損,古作扻。又苦感切,音坎,擊也。”而通作“磕”為近代與普通話中的“磕碰”一詞意思融合的結(jié)果,因據(jù)《正字通》:“磕,兩石相擊聲。別作礚。”其兩者在古漢語中意思各異。在日常使用上,廣府人亦偏向于使用“扻”。
例句:“小明好百厭咖,成日擒高擒低,扻到個頭都淤埋。(小明很調(diào)皮的,整天爬高爬低,頭都被撞到了淤青了一塊。)”
扯蝦
正字應(yīng)為“扯颬”,形容呼吸困難、上氣不接下氣,或哮喘時發(fā)出的喘氣聲。
“扯”:形容呼吸的時候十分困難,需要用力才能呼吸。“颬”(xiā,粵音同“蝦”),據(jù)《康熙字典》:“《廣韻》風(fēng)貌,又開口吐氣貌。”但由于“颬”過于復(fù)雜,人們便用同音字“蝦”替代,亦因哮喘發(fā)作時,病者辛苦蜷縮,猶如蝦般,故取借音象形而取字。
例句:“好心你就多啲鍛煉喇,跑兩下步就扯曬颬。(你最好還是多點(diǎn)鍛煉吧,跑兩下步就上氣不接下氣的。)”
倔雷錘
正字應(yīng)為“倔擂槌”,指說話過于直接、不夠婉轉(zhuǎn),或沒有商量余地。
“倔”,據(jù)《玉篇》:“倔,倔強(qiáng)。”例見《鹽鐵論》:“(趙佗)倔強(qiáng)倨傲,自稱老夫。”“擂槌”則指研物用的槌棒,多以硬木制成,配合磨盤,用以研磨物品。由字面意思可見,“倔擂槌”可用于形容某人倔強(qiáng)的像擂槌一樣,而且“硬”在粵語中亦有固執(zhí)的意思,故“倔擂槌”的意思重點(diǎn)就在做人不夠圓滑、不懂變通。
例句:“有時候真系好難同阿強(qiáng)溝通嘅,佢份人講嘢倔擂槌咖。(有時候真的很難跟阿強(qiáng)溝通的,他說話太直接了。)”
十冤九仇
指人與人之間仇恨深重。該詞為組合詞,“十冤”、“九仇”實(shí)為兩個詞。
“十冤”,指的是歷史上的十大冤案,其指代的為冤案中枉死的人的冤屈。“十冤”有:“范雎進(jìn)讒殺白起”、“宋高宗殺岳飛”、“崇禎殺袁崇煥”等。“九仇”為九世之仇的簡稱,意思是指久遠(yuǎn)的深仇,一般指國仇等意義重大的仇恨,不適用于一般的私人恩怨,出自《公羊傳·莊公四年》:“九世猶可以復(fù)仇乎?雖百世可也。” 可見,十冤九仇在廣府地區(qū)可為是形容怨恨程度極高的詞了。
例句:“我同你又唔系有十冤九仇,你下下啄住我做乜啫。(我跟你之間又不是有什么深仇大恨,你每次都沖著我干嘛呢?)”
符碌
符碌:粵語俗語,指僥幸,好運(yùn)。該詞屬于音譯詞,源自英式桌球術(shù)語“Fluke”,可解作:僥幸將桌球打入袋口。其后引伸至其他球類運(yùn)動上,如旁述員使用“Fluke Goal”這個術(shù)語來形容英式足球的僥幸的入球。后來香港桌球愛好者取了Fluke的發(fā)音,譯為“符碌”使用。其后該詞普及至不同層面,大眾都習(xí)慣以此去表達(dá)“幸運(yùn)”、“靠運(yùn)氣成功”等意思。
凼凼轉(zhuǎn)
正字應(yīng)為“轉(zhuǎn)”,指轉(zhuǎn)圈圈,多用來形容忙得不可開交、手忙腳亂。
(tán,為古漢語用字,現(xiàn)輸入法中未收錄,粵音同“凼”),據(jù)明·梅膺祚《字匯》:“,走也”。而凼(dàng,粵音為tam5),亦作“氹”,本意為指田地里漚肥的小坑,后因“”太復(fù)雜而取同音字“凼”替代。“凼凼轉(zhuǎn)”在廣府地區(qū)為圓圈之意,相當(dāng)于普通話中的“團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)”。
例句:“間茶樓咁大,先得幾個服務(wù)員做嘢,個個都忙到凼凼轉(zhuǎn)。(這么大的一家茶樓,只有幾個服務(wù)員在干活,個個人都忙得不可開交。)”
奀皮
指小孩子頑皮不聽話。
該詞為縮略詞,為“奀皮韌肉”的縮略。“奀皮”,即很瘦,猶如只剩一層皮。奀在粵語之中亦有弱小、瘦弱等意思。而“韌肉”除字面意思外,亦引申指不怕被鞭打,或是被鞭打都不覺得同痛。然后兩者結(jié)合,就引申出形容小孩子調(diào)皮搗蛋的意思。
例句:“呢個小朋友好奀皮咖,成日都闖禍。(這個小朋友很頑皮的,整天都闖禍。)”
周身唔聚財(cái)
形容很不自在。
該詞字面意思為全身都聚集不了財(cái)氣,其中“聚財(cái)”一詞為古漢語遺留。“聚財(cái)”即蕃息積蓄財(cái)富,作為一個復(fù)合詞見于《管子·七法》:“為兵之?dāng)?shù),在乎聚財(cái)而財(cái)無敵。”意思說:要進(jìn)行戰(zhàn)爭,勝負(fù)決定于是否積聚了或是擁有了敵人無法相比的物質(zhì)財(cái)富。可見“聚財(cái)”這種觀點(diǎn),自戰(zhàn)國時期便產(chǎn)生。
該詞流傳至廣府地區(qū),廣府人按一般語言的口頭傳播和衍變規(guī)律流傳下來,意思由表意變?yōu)榱诵稳莺懿蛔栽凇?/span>
例句:“最近時不時唔舒服,成日都覺得周身唔聚財(cái),睇嚟要去搵醫(yī)生執(zhí)翻劑醫(yī)下先得喇。(最近時常不舒服,整天都覺得很不自在,看來要找醫(yī)生看看病弄兩服藥才行了。)”
累垂
屬于古漢語遺留,形容人因年紀(jì)老邁而體態(tài)衰頹,行動拖沓,言語啰嗦。
累垂是北宋年間出現(xiàn)的中原語,本意為形容衰憊貌,例見《朱子全書·論語六》:“若天要用孔子,必不教他衰,如太公、武王皆八九十歲”,夫子七十余,想見累垂。”朱熹用的為語錄體文字,為當(dāng)時的口語。后累垂一詞傳入廣府地區(qū)并沿用至今,但到現(xiàn)在,其意有所改變,變成形容一個人的精神狀態(tài),而不獨(dú)指年紀(jì)大的狀態(tài)。
例句:“阿強(qiáng)佢呢排應(yīng)該都休息得唔好咖喇,個人好累垂。(阿強(qiáng)近來應(yīng)該休息得很不好,他整個人都顯得很衰頹疲憊。)”
孻
“孻”為古漢語遺留,原指老年所生的幼子,后表最后、末尾之意。孻(nái,粵音同“拉”),據(jù)《康熙字典》:“泥臺切,奈平聲。《寂園雜記》廣東謂老人所生幼子曰孻。”由于該字較為冷僻,后人們在使用上多以同音字“拉”替代,并在使用上意思延伸甚廣,如在親戚輩分中最少的稱之為“孻叔”、“孻姨”;形容排名或比賽最后的名次為“孻尾”。更有粵語中用于形容偏愛小兒子的俗語——“孻仔拉心肝”。