亚洲成人网av,国产经品一区二区,中文字幕21页在线看,国产免费区一区二区三视频免费

范仲淹二歲而孤文言文翻譯古詩文網(范仲淹二歲而孤文言文翻譯和閱讀答案)

孤:幼年喪父。

以……為:把……當作

謫:貶。

讒:說別人壞話。

沃:澆。

適:舊指女子出嫁。

世家:家世。

去:離開,離去。

寢:睡覺。

或:有時。

輒(zhé):總是。

啖(dàn):吃,喝。

食不重肉:吃飯不用兩道肉食。指飲食節儉。

之:到….去

譯文:

范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困沒有依靠。他年輕時就有遠大的志向,常常把治理國家作為自己的責任,發奮苦讀,有時晚上疲倦了,就用冷水洗臉;連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書。做官以后,常常談論天下大事,奮不顧身。以至于有人說他壞話被貶官,由參知政事降職做鄧州太守。范仲淹刻苦讀書、勉勵自己,每餐不吃兩種以上的葷菜,妻子和孩子的衣食僅僅剛夠罷了。他經常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應當在天下人憂之前先憂,在天下人快樂之后才快樂。”

1. 給下列句中加點的字釋義。

①范仲淹二歲而孤,家貧無依 孤:(幼年喪父)

②或夜昏怠,輒以水沃面 或:(有時) 沃:(洗)

③食不給 給:(供給)

④乃至被讒受貶 讒:(在背后說壞話)

2.“每以天下為己任”的正確譯句是(B)

A. 每天把天下大事作為自己的責任。

B. 常常把治理國家大事作為自己應盡的責任。

C. 常常把天下大事作為自己應盡的任務。

D.每天把治理國家大事作為自己應盡的責任。

3.把下面的句子譯成現代漢語。

(1)或夜昏怠,輒以水沃面。

有時候,在夜晚(讀書讀得)眼睛昏花,疲憊困倦,(他)就用冷水沖頭洗臉。

(2)妻子衣食僅自足而已。

妻子和孩子的衣食僅自保養罷了。

4.這段文字的層次已在文中劃出,請簡要歸納層意。

①年少家貧而胸有大志。②做官后因直言而遭讒降職。③刻苦自勵而心憂天下。

5.說說你對“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”這兩句的理解。

“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”意思就是把國家,民族的利益擺在首位,為祖國的前途、命運擔憂分愁,為天底下的人民幸福出力,表現出作者的遠大政治抱負。

版權聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規的內容, 請發送郵件至89291810@qq.com舉報,一經查實,本站將立刻刪除。
(0)
上一篇 2022年5月5日 下午11:55
下一篇 2022年5月6日 上午12:35

相關推薦

主站蜘蛛池模板: 宁德市| 日土县| 渝中区| 呼图壁县| 阜平县| 抚顺市| 长寿区| 河曲县| 雷山县| 旺苍县| 临西县| 石首市| 多伦县| 上犹县| 永春县| 鄂托克前旗| 墨江| 正蓝旗| 衡阳市| 濉溪县| 荥经县| 古浪县| 健康| 正镶白旗| 北辰区| 台北县| 茶陵县| 双鸭山市| 楚雄市| 宿松县| 太谷县| 灵川县| 怀来县| 临澧县| 财经| 延庆县| 湖北省| 沂源县| 湛江市| 金沙县| 澎湖县|