一天聽見外教和男朋友打電話
連續(xù)說了好幾遍:
I’m losing you, I’m losing you…
她以為外教分手了,然后姨母般地望著她。
1、I’m losing you
I‘m losing you.
信號不好/手機(jī)沒電了
(總之沒法接收到對方了)
-I’m in an elevator. I’m losing you.
我在電梯了。手機(jī)沒信號了。
-Did I lose you?
手機(jī)沒信號了嗎?
在急救的場景中,be losing sb,
表示某人的生命體征正在下降,即將去世。
We’re losing him.
他馬上要死了。
注意,如果把sb換成it,
lose it意思又不一樣了
I’m losing it.
我快要瘋掉了。
lose it表示
“不能忍受”,突然生氣“或者”失去精神支柱而瘋掉“
-I might lose it if you leave me.
如果你離開了我,我會瘋掉的。
說到lose, 一定要跟大家解開一個謎團(tuán),就是:
lose, loss, lost到底有啥區(qū)別呢?
2、”lose vs loss vs lost“
中心詞是lose(失去)
loss: lose的名詞(損失)
lost:lose過去式(失去)
另外,lost還可以做形容詞(迷失的)
通過下面這句話,大家就知道三個詞的區(qū)別了。
我不能失去你,但我還是失去了。這對我是巨大的損失。
-I couldn’t lose you, but I lost you in the end. It was a huge loss for me.
另外,lost在口語中有很多實用的用法,
分享給大家~
3、“l(fā)ost” 實用用法英語
You lost me at…
直譯是”你在…失去了我“,
引申為”我從…開始沒聽懂你說什么“
-You lost me there.
我從那開始沒聽懂。
-You lost me at adrenaline.
從腎上腺素那我就沒聽懂了。
be lost for words
1. (驚訝, 疑惑,沮喪到)不知道說什么才好
2. 著急想表達(dá)清楚,卻詞不達(dá)意,語無倫次
3. 詞窮,想說但就是找不到合適的詞
-I was totally lost for words when the teacher called my name and I just stood there like an idiot.
當(dāng)老師叫到我名字時我一時不知道說什么好,站在那像個傻瓜一樣。
-Please don’t…I don’t… I…Okay, I’m lost for words at the moment.
請不要…我不…我…好吧,我詞窮了。