庖丁解牛翻譯和原文如下:
原文:
《莊子·逍遙游》中有一句著名的話:“庖丁解牛,所見者是牛之全體,而解牛者,只是分解了牛的一小部分。”這句話告訴我們,當我們面對一個問題時,我們應該從多個角度去思考問題,不要只關注問題的一小部分。
翻譯:
In the chapter \”逍遙游\” of the \”Zhuangzi\”, there is a famous saying: \”Zhuangzi saw the whole of a piece of meat, but the one who cut it only cut a small part of it.\” This statement teaches us that when we face a problem, we should think from multiple perspectives not just focus on a small part of the problem.
原文:
庖丁解牛,所見者是牛之全體,而解牛者,只是分解了牛的一小部分。
翻譯:
Zhuangzi sliced a piece of meat, and he saw the whole of it, but the one who cut it only cut a small part of it.
原文:
庖丁之解牛也,蓋乎其全體也,而莫之有解。
翻譯:
Zhuangzi sliced a piece of meat, and he saw the whole of it, but no one else could cut it.
原文:
庖丁所以下而解牛者,蓋乎其全體也。
翻譯:
Zhuangzi went down to cut the牛, because he saw the whole of it.
原文:
夫大塊大塊者,有始有終也;紛紛紛紛者,無窮無盡也。
翻譯:
The great big things are always from one end to the other, and the great big things are never ending.
原文:
蓋其全體也,而莫之有解,此其所以貴為天下貴也。
翻譯:
The whole of it is great, and no one can cut it, this is why it is considered the greatest.
以上就是庖丁解牛的原文和翻譯,希望能夠幫助到您。