原文
范仲淹二歲而孤①,母貧無(wú)靠,再適②常山朱氏。既長(zhǎng)③,知其世家,感泣辭母,去④之⑤南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。或⑥夜昏怠⑦,輒⑧以水沃⑨面。往往饘⑩粥不充,日昃?始食,遂大通六經(jīng)?之旨?,慨然有志于天下。常自誦曰:"當(dāng)先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)。"
注釋
- 孤: 幼年失去父親。
- 適:出嫁。
- 既長(zhǎng):長(zhǎng)大后。
- 去:離開(kāi)。
- 之:到,去。
- 或:有時(shí)。
- 昏怠:昏沉困倦。
- 輒(zhé):往往,通常翻譯為就。
- 沃:洗。
- 饘?zhuān)▃hān):稠的粥。
- 昃(zè):日偏西。
- 六經(jīng):指《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《易》、《樂(lè)》、《春秋》。
- 旨:意思。
譯文
范仲淹二歲時(shí)父親去世,母親貧窮無(wú)依無(wú)靠,又嫁給常山姓朱的人。范仲淹長(zhǎng)大以后知道了自己的身世,感動(dòng)得流了淚,離開(kāi)母親去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書(shū)。他白天、深夜都刻苦讀書(shū)。五年中睡覺(jué)都沒(méi)有脫掉衣服,有時(shí)夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。他常常是白天苦讀,什么也不吃,直到太陽(yáng)偏西才吃一點(diǎn)東西。這樣他精通了六部經(jīng)典著作的要意,情緒激昂地樹(shù)立起了治理天下的雄心壯志。他常常自己吟誦說(shuō):"大丈夫應(yīng)當(dāng)在天下人憂(yōu)愁之前先憂(yōu)愁,在天下人都享樂(lè)之后才享樂(lè)"。
出處
《宋名臣言行錄》
文化常識(shí)
范仲淹
范仲淹:(989年一1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、文學(xué)家。其《岳陽(yáng)樓記》,《漁家傲》等作品膾炙人口。他任參知政事(相當(dāng)于副宰相)時(shí),主張建立嚴(yán)密的任官制度,注重農(nóng)桑、整頓武備、推行法制、減輕徭役。范仲淹政績(jī)卓著,文學(xué)成就突出,他倡導(dǎo)的"先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)"思想和仁人志士節(jié)操,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。
啟發(fā)與借鑒
范仲淹從小家境貧寒,但是他沒(méi)有被生活擊倒,而是發(fā)憤圖強(qiáng)、刻苦學(xué)習(xí),在逆境中頑強(qiáng)的成長(zhǎng),終成一代名臣。這同樣也是他能夠剛直不阿、體恤民情、為政清廉的原因。也唯有這樣的人才能抒發(fā)"先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)"的感嘆,抒發(fā)了范仲淹偉大的愛(ài)國(guó)情懷。
同樣現(xiàn)在的我們要成就一番事業(yè),需要經(jīng)受得住苦難的折磨,寂寞的考驗(yàn)。要知道沒(méi)有辛勤的汗水,就沒(méi)有成功的淚水;沒(méi)有艱辛的付出,就沒(méi)有豐碩的果實(shí)。
(本文完)
想要了解更多精彩內(nèi)容,快來(lái)關(guān)注“我愛(ài)文言文”。