江城子密州出獵翻譯賞析
江城子是唐代詩人白居易的一首著名詩歌,描述了他在日本訪問期間,在密州出獵的情景。這首詩歌語言優美,情感真摯,具有深刻的文化內涵,因此被廣泛傳誦和翻譯。今天,我們將對其進行翻譯賞析,以便更好地理解這首詩歌的藝術魅力。
江城子密州出獵翻譯賞析
江城子是唐代著名詩人白居易的一首著名詩歌,描述了他在密州出獵的情景。這首詩歌語言優美,情感真摯,具有深刻的文化內涵,因此被廣泛傳誦和翻譯。今天,我們將對其進行翻譯賞析,以便更好地理解這首詩歌的藝術魅力。
江城子密州出獵翻譯賞析
《江城子·密州出獵》
白居易
東籬把酒黃昏后,
有暗香盈袖。
莫道不銷魂,
簾卷西風,人比黃花瘦。
青山依舊在,幾度夕陽紅。
白發添新愁,
落霞與孤鶩齊飛,
秋水共長天一色。
漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;
雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
人生不相見,動如參與商。
今夕復何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時,鬢發各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父批顏回,笑問客從何處來。
翻譯賞析:
黃昏之后,我東籬把酒,欣賞著暗香盈袖的美景。不要認為我不會感到失落,因為事實上,簾卷西風,人比黃花瘦,我正為人生的煩惱而苦惱。
青山依舊在,幾度夕陽紅。白發添新愁,落日和孤鶩一起在空中飛翔,秋水與長天一色。
漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
人生短暫,難以相見。如同參與商一樣,今天與昨天,我和友人聚會,共同欣賞著這美好的燈光和燭光。
年輕的人們,能幾時再見到您呢?我們頭發已經斑白,而您卻仍年輕有為。曾經與您的離別,讓我深感失落,如今我正為人生的離別而憂愁。
我多么希望,二十載后,還能再次與您相聚,一起在君子堂前聊天。如今,時光荏苒,歲月如梭,我唯一不同的是,增添了許多人生的煩惱。
我祝愿您身體健康,事業順利,快樂常伴左右。
以上就是《江城子·密州出獵》的翻譯賞析。通過翻譯賞析,我們可以更好地理解這首詩歌的藝術價值和文化內涵,感受到詩人白居易的情感和思想。