陋室銘的作者為唐代詩人劉禹錫,其文章如下:
山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁??梢哉{素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温??”
This is the author of the famous poem \”The Mysterious Building\”, written by Wang劉禹錫. The poem is as follows:
的山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温??”
In this beautiful building, there is no more than a few inches of dirt, but the value of my existence is greater than that of any famous person. The air is fresh and clean, and the green leaves of the苔蘚 cover the floor. The sound of the waves in the sea and the wind in the mountains is heard through the windows, and the people who come to visit are all well-known scholars and intelligent people. In this room, there is no more than a few feet of dirt, but the value of my existence is greater than that of any famous person. The walls are made of green leaves, and the floor is covered with dirt. The sound of the waves in the sea and the wind in the mountains is heard through the windows, and the people who come to visit are all well-known scholars and intelligent people. In this room, there is no more than a few feet of dirt, but the value of my existence is greater than that of any famous person. The walls are made of green leaves, and the floor is covered with dirt. The sound of the waves in the sea and the wind in the mountains is heard through the windows, and the people who come to visit are all well-known scholars and intelligent people. In this room, there is no more than a few feet of dirt, but the value of my existence is greater than that of any famous person. The walls are made of green leaves, and the floor is covered with dirt.