作為中國(guó)近代史上偉大的無產(chǎn)階級(jí)革命家、政治家、軍事家、外交家,周總理素來被視為一位“文武雙全”的大才子。
上個(gè)世紀(jì)二十年代,周總理在南開大學(xué)求學(xué),尚未畢業(yè)之時(shí),就已經(jīng)當(dāng)上了《天津?qū)W生聯(lián)合會(huì)報(bào)》的記者,并通過撰寫文章,成功發(fā)動(dòng)、組織了天津地區(qū)的學(xué)生運(yùn)動(dòng)。
1920年,周總理曾經(jīng)在天津的《新民意報(bào)》上,連載過一篇長(zhǎng)達(dá)7萬(wàn)字的回憶錄《檢廳日錄》。留學(xué)日本后,他學(xué)習(xí)的方向也是文科。
新中國(guó)成立以后,周總理出版過文集,但是并沒有像毛主席一樣,留下大量的詩(shī)詞歌賦。長(zhǎng)于理性思維的周總理,一生中最出名的詩(shī)歌,還是他在19歲時(shí)寫下的《大江歌罷掉頭東》。
一、《大江歌罷掉頭東》賞析
《大江歌罷掉頭東》
大江歌罷掉頭東,邃密群科濟(jì)世窮。
面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。
白話譯文(僅供參考):
吟誦完蘇軾的《念奴嬌·赤壁懷古》,我毅然決定東渡日本。這些年來,為尋找濟(jì)世良方,我也曾經(jīng)深入地、細(xì)致地,遍研各門科學(xué)。在中國(guó)面壁十年,一直得不到想要的答案。
現(xiàn)在,我要像南北朝那位畫家筆下的飛龍一樣,打破認(rèn)知的壁壘,飛到域外去尋求真理。哪怕壯志難酬,像陳天華一樣蹈海而死,也不失為一位真正的英雄。
蘇軾寫《念奴嬌·赤壁懷古》,“大江東去浪淘盡,千古風(fēng)流人物”。這首詞激勵(lì)著少年時(shí)代的周總理,一定要去實(shí)現(xiàn)自己的人生理想,哪怕是血薦軒轅也在所不惜。
“掉頭東”在大部分的辭典里解釋為:表示毅然決然地東渡日本。不過這里的“掉”字的解釋,是有一些讓人疑惑的。有人認(rèn)為它是出自杜甫詩(shī)中“巢父掉頭不肯住,東將入海隨煙霧”。
但是,這句詩(shī)里的“掉頭”是搖頭的意思。周總理這首詩(shī)里,顯然不能解釋為“搖頭”。于是又有人認(rèn)為,這可能是一個(gè)錯(cuò)字,周總理本來寫的是“棹”。棹是船漿的意思,這里引申為船。
按照這種理解,周總理在寫這首詩(shī)的時(shí)候,一開始人就在船上。他當(dāng)時(shí)站在“棹”的東頭,吟誦《念奴嬌·赤壁懷古》,然后開始回溯過往,顯得非常自然。
但是由于權(quán)威的詞典和文獻(xiàn)當(dāng)中都寫為“掉”,所以我們?cè)诖颂幹话凑铡暗簟眮砝斫狻<醋髡呤鞘艿搅恕赌钆珛伞こ啾趹压拧返膯l(fā)后,才決定要東渡日本。
不過,蘇軾的詞作,只是激勵(lì)周總理東渡求學(xué)的一個(gè)引子。那么,他東渡背后真實(shí)的原因是什么呢?在詩(shī)的第二句中就解釋了,是因?yàn)椤板涿苋嚎茲?jì)世窮”。
周總理曾經(jīng)深入鉆研當(dāng)時(shí)的社會(huì)科學(xué),想要找到挽救國(guó)家的辦法,可是一直找不到。辛亥革命前后,中國(guó)的社會(huì)科學(xué)就叫“群學(xué)”,所以說是“群科”。
詩(shī)的第三句,周總理用了一個(gè)比喻,來形容自己十年以來的求知狀態(tài)。他說,自己好像在面壁一樣,獨(dú)處一間密室,苦苦思索答案,而不能得。
“破壁”的典故,出自于《歷代名畫記》。說的是在南北朝的時(shí)候,著名畫家張僧繇在一個(gè)寺廟的墻壁上畫了一條龍,但是卻沒有畫眼睛。
張僧繇說,只要一畫上龍的眼睛,這條龍馬上就會(huì)飛走。別的人都不信,于是他就點(diǎn)上了龍的眼睛,結(jié)果龍突然就騰云駕霧地飛走了。
“破壁”這個(gè)典故用到這里就是說,周總理應(yīng)該是得到了某種提示,決心要打破這個(gè)壁壘,到外面去,睜開眼睛看看外面的世界,尋找自己想要的答案。
但是,出去以后到底會(huì)怎么樣?周總理也不知道,因此他在詩(shī)的最后才會(huì)說,就算是壯志難酬,就像陳天華一樣投海而死,也是有價(jià)值的。
陳天華是近代民主革命家,他留學(xué)日本的時(shí)候,為喚起民眾意識(shí),就在日本投海自盡了,死前留下了《絕命書》。
二、“棹”還是“掉”
周總理這首詩(shī),上個(gè)世紀(jì)70年代在香港的雜志上刊出來的時(shí)候,里面的“掉頭東”,曾經(jīng)印為了“棹頭東”。
因?yàn)橛袑W(xué)者認(rèn)為,如果詩(shī)里寫的是“掉頭東”的話,詩(shī)意會(huì)顯得非常費(fèi)解。本來第一句就說“大江東去”了,為什么還要“掉”頭向東?難道周總理一開始的時(shí)候,是背著江水站立的嗎?
即使周總理當(dāng)時(shí)是背向東方站立,也沒有必要浪費(fèi)筆墨,去刻畫這種毫無意義的動(dòng)作。至于有人認(rèn)為,猛然“掉頭”會(huì)顯得態(tài)度堅(jiān)決的看法,也不能被全部的學(xué)者接受。
據(jù)說,當(dāng)初周總理寫這首詩(shī)是為了自我激勵(lì)。后來他的同學(xué)張鴻誥,請(qǐng)周總理給自己題字的時(shí)候,周總理才把這首詩(shī)給寫出來了。
因?yàn)橹芸偫硎鞘褂谩?span id="lheyxbeqpca" class="candidate-entity-word" data-gid="3409727">行書”題字的,所以導(dǎo)致他筆下的“棹”字,看上去就更像是“掉”字了,于是產(chǎn)生了誤會(huì)。“棹”的本義是指船槳,在這里代指“船”。
所以如果詩(shī)中寫的是“棹頭東”,那么詩(shī)的意思就成了:作者唱罷了蘇軾的名詞后,受到了啟發(fā),當(dāng)即決定東渡。但是這種說法,并未得到主流的支持。
不過,即便是存在“掉”、“棹”的爭(zhēng)議,但是周總理的這首詩(shī),依然因?yàn)樵?shī)中展現(xiàn)出的志氣與風(fēng)骨,得到了極高的評(píng)價(jià)。
一般長(zhǎng)于理性思維的人,其實(shí)很難把詩(shī)寫好。就像宋代的很多文人寫詩(shī)一樣,由于理性壓制了情感,寫詩(shī)總是偏向議論,不夠抒情。
周總理參加革命以后,長(zhǎng)期都負(fù)責(zé)處理復(fù)雜的事務(wù),又指揮地下斗爭(zhēng)。因此他理性思考的時(shí)間,非常非常多,不可能花太多的時(shí)間去寫感性的詩(shī)歌。
不過,這一首詩(shī)卻不一樣。因?yàn)檫@首詩(shī)確實(shí)寫得文情并茂、無比豪邁,令人讀來感到熱血沸騰。
結(jié)語(yǔ)
普通人印象當(dāng)中的周總理,總是溫文爾雅、面帶微笑。不過,周總理在南開求學(xué)的時(shí)候,曾經(jīng)跟隨八卦掌大師韓慕俠學(xué)過武功。所以,周總理是真正的文武全才。
如今,看到周總理在少年時(shí)代寫的詩(shī),更見識(shí)到了他血性、執(zhí)著的一面。周總理19歲時(shí),就立志為經(jīng)世濟(jì)國(guó)的理想而讀書。后來遠(yuǎn)涉重洋,甚至立下“蹈海”的誓言,讓人敬佩不已!